Localization enables you to serve guides and surveys in different languages without creating a new guide or survey for each language. Supported languages are available on a project basis.
To create localized versions of your guides and surveys, you must:
Update the SDK to record the user's locale.
Update your project settings to specify which languages you want.
Specify how you want your supported languages to behave.
Create the translated versions of your guides and surveys.
Guides and Surveys localization is available on all accounts with access to Guides and Surveys that are on Growth or Enterprise plans. For more information, go to Pricing page.
Updating the Guides and Surveys SDK
Update the SDK to record each user's locale during the Guides and Surveys SDK initialization. With accurate information of your user's locale, the SDK serves up the correct translation of your guide or survey to your user.
Make the following change in your SDK:
const currentLocale = getLocale() // "en" or "en-US"
amplitude.add(window.engagement.plugin({locale: currentLocale}))
const currentLocale = getLocale() // "en" or "en-US"
engagement.init(apiKey, { locale: currentLocale }) // for use with third-party Analytics SDKs
Locale code
Amplitude considers only the language of a locale code. For example, fr_FR and fr_CA resolves to a single French translation.
Update project settings to support multiple languages
Navigate to Project Settings > Guides and Surveys.
From here, you can specify the localiation settings for Guides and Surveys.
On this tab, you can:
Enable or disable localization
View the default language
Define the languages available for your guides and surveys
Set the behavior or fallback when a translation file for an individual guide or survey is unavailable or out of date.
Note
English is the default language for all projects. This default setting can only be changed by Amplitude support staff. To update your default language, contact Amplitude Support
To add a supported language
In the Supported languages section, click Add language.
In the menu, search for or scroll to select the languages you want.
You can select as many as you want.
Click Apply.
Specifying fallback behavior
Fallback behavior is what happens if, for some reason, the localized content is not available. You can specify the following types of fallback behavior:
When translation is unavailable: If a translation for a specific guide or survey hasn't been uploaded, you can specify if you want the content to appear in the default language or if you don't want the content to appear at all.
When translation is outdated: If the default content is updated, but that update isn't reflected in the translated content, you can specify if you want the content to appear in the default language, the outdated version of the content should appear, or if you don't want the content to appear at all.
Adding localized content to a guide or survey
You can add localized versions to existing guides or surveys or you can include localized content as you create new guides and surveys.
To add localized content to a guide or survey
Open the guide or survey you want or click the Create Guide or Create Survey button.
In existing guides or surveys, click Setup.
In new guides or surveys, create and save the default content and then click Setup.
Scroll to the Localization section.
Translatable strings
You can localize the following parts of guides and surveys: Click for more information...
Guide step title
Guide step description
Survey step title
Survey step description
Checklist title
Checklist description
Button text (primary and secondary)
Checklist done button label
Snooze label
Survey text prompt
Survey rating lower label
Survey rating upper label
Survey list required message
Survey list "other" option label
Survey list "other" option placeholder
Survey list input options
Video URL
Translating content
There are a number of ways to add localized content to your guide or survey:
Use the web interface to add or edit translations. Amplitude recommends this method.
Use AI localization to automatically translate your content. Amplitude recommends this method for quick, automated translations.
Use the .xliff file to add or edit translations. Amplitude recommends this method if you integrate with a custom translation workflow.
The web interface is the most direct method of adding localized content to a guide or survey. The web interface is the preferred way of adding localized content to a guide or survey because it offers a direct relationship to each text string.
Click the Build tab of your guide or survey.
In the upper-right of the screen, click the language toggle.
By default, this is English.
Select the language you want.
Update the individual strings with your translated content.
All content is automatically associated with the langauge displayed in the language toggle.
AI localization automatically translates your guide or survey content using Claude. Amplitude takes the strings from the default language and attempts to:
Maintain the original meaning and tone.
Make the translations natural and user-friendly.
Preserve HTML tags, formatting, and special characters.
This feature provides quick, automated translations for all your project's supported languages. However, Amplitude cannot guarantee the accuracy of AI-translated strings. Therefore, it's highly recommended to manually review AI-translated content before publishing your guide or survey to your users. You can edit AI translations using the web interface.
To use AI localization
Complete the guide or survey's steps in the default language.
In the Localization section of the Setup tab, select one of the following:
Translate All Languages: Translate your content into all languages set in your project settings.
Translate Selected Language: Translate your content for a single language.
If you want to integrate with your own translation workflow, you can download an .xliff file for each language.
To upload an XLIFF file
Create the guide or survey in the default language.
Download the translation template. This template is a .xliff file that contains translatable strings from each step of your guide or survey.
Adding translations to the xliff files
Guides and Surveys template files add untranslated content to <source> tags in an .xliff file. The content in these tags shouldn't change. Add translations to the <target> tags. For example:
Create translations to your target languages with the template file and upload a translated .xliff file for each language. If you don't upload a file for a language, Guides and Surveys follows the specified fallback setting for a missing translation.
After you upload an .xliff file, review the content by toggling through the language picker.
Update translations
After you upload a translation .xliff file, you can still make updates to localized content on the appropriate step of the guide or survey. Amplitude adds updates that you make to the uploaded .xliff file to ensure it stays in sync.
Preview a translation
When you preview a localized guide or survey, the preview bar displays translation-based issues that may prevent the guide or survey from showing.